Fiche de lecture La Cousine Bette de Balzac (Analyse littéraire de référence et résumé complet) Lieferzeit: Lieferbar innerhalb 14 Tagen. "[109] The collected edition sold consistently well, and was reprinted nineteen times before the turn of the 20th century. ")[95][96], Bette's relationship with Valérie is layered with overtones of lesbianism. [25] The characterization in La Cousine Bette is considered especially skillful. The Antaeus Company in North Hollywood produced a workshop in 2008 and presented the world premiere of Cousin Bette in early 2010 in North Hollywood, California. Aperçu du corrigé : La Cousine Bette (résumé & analyse) de Balzac. Cette fiche de lecture sur La cousine Bette d'Honoré de Balzac propose une analyse complète : • un résumé de La cousine Bette • une analyse des personnages • une présentation des axes d'analyse de La cousine Bette Apprécié des lycéens, cette fiche de lecture sur La cousine Bette a été rédigée par un professeur de français. Like Raphael de Valentin in Balzac's 1831 novel La Peau de chagrin, Hulot is left with nothing but "vouloir": desire, a force which is both essential for human existence and eventually apocalyptic. Hulot's cousin, Bette (also called Lisbeth), harbors a deep but hidden resentment of her relatives' success, especially of Hortense 'stealing' Bette's intended sweetheart. ("She is losing her hair and teeth, her skin is like a leper's, she is a horror to herself; her hands are horrible, covered with greenish pustules, her nails are loose, and the flesh is eaten away by the poisoned humors. Hanska and visiting her family in Poland, Balzac believed he had insight into the national character (as he felt about most groups he observed). [47] Critics also connect the pride and anguish felt by Balzac during Mme. [27], Descriptions of Bette are often connected to savagery and animal imagery. Soon the Baron is completely besotted – and financially over-extended – with Valérie, and completely compromised by repeatedly promoting her husband within the Baron's section of the War Department. [10] Two years later Balzac began a new project, determined to create something from his "own old pen again". Ever the courtesan, Valérie describes her new Christianity in terms of seduction: "je ne puis maintenant plaire qu'à Dieu! For example, several scenes feature artists like Jean-Jacques Bixiou, who first appeared in 1837's Les Employés and in many other books thereafter. One passage explains that "elle ressemblait aux singes habillés en femmes" ("she sometimes looked like one of those monkeys in petticoats");[29] elsewhere her voice is described as having "une jalousie de tigre" ("tiger-like jealousy"). The poison which kills Valérie and Crevel is also described in ghastly detail. She is described from the outset as having "des qualités d'homme" ("certain manly qualities"),[94] with similar descriptions elsewhere. Samson is a secondary consideration. Quoted in Robb, p. 254; see generally Pugh. Pugh notes that Balzac planned a full retelling of how Marshal Hulot earned the Forzheim title for a story in the. Pugh, pp. La Cousine Bette est considérée comme la dernière grande œuvre de Balzac. Several critics have hailed it as a turning point in the author's career, and others have called it a prototypical naturalist text. Une fois adulte, celle-ci fait semblant d’avoir oublié sa jalousie, mais lorsque la fille d’Adeline lui vole volontairement l’homme qu’elle aime, Bette, aidée de son amie Valérie, décide de se venger. Maurois, p. 499; Hunt, p. 375; Pugh, p. 423. [12] Writing intensively, he produced the entire novel, named La Cousine Bette after the main character, in two months. [15], Balzac's usual mode of revision involved vast, complicated edits made to galley proofs he received from the printer. Il y a de fières scènes, va ! "[24] Some readers, however, are intimidated by the depth created by these interdependent stories, and feel deprived of important context for the characters. [56], The Polish sculptor Wenceslas Steinbock is important primarily because of Bette's attachment to him. Novelist Émile Zola called it an important "roman expérimental" ("experimental novel"),[75] and praised its acute exploration of the characters' motivations. Le poison de jalousie et de haine qu’elle distille répand autour d’elle son venin mortifère ; la toile arachnéenne qu’elle tisse empiège ceux qui ont ouvert la boîte de Pandore de ses passions contrariées. En 1799, Adeline Fischer, fille de paysans lorrains, a conquis le baron Hulot dErvy, qui la épousée avant de devenir un haut fonctionnaire de ladministration militaire. The patriarch of the Hulot family, meanwhile, is consumed by his own sexual desire. [33] Because of her willingness to manipulate the people around her, Bette has been compared to Iago in William Shakespeare's play Othello. He intended from the start to pair it with another novel, collecting them under the title Les Parents pauvres ("The Poor Relations"). The reign of King Charles X ended in 1830 when a wave of agitation and dissent forced him to abdicate. One of these was an affair Balzac had with his housekeeper, Louise Breugniot. Critics like Alfred Nettement and Eugène Marron declared that Balzac's sympathy lay with Baron Hulot and Valérie Marneffe. 376–378; Mishra, pp. For these reasons, it is considered a key antecedent to naturalist literature. He notes that the French critic André Lorant insisted that Bette's desire for vengeance was based on imaginary insults from her family. Bette works with Valérie Marneffe, an unhappily married young lady, to seduce and torment a series of men. I will make you uglier than I am. Instead, Balzac may have used himself as the model; his many affairs with women across the social spectrum lead some to suggest that the author "found much of Hulot in himself". Hanska's aunt Rosalie Rzewuska, and the poet Marceline Desbordes-Valmore. Thus, descriptions of Steinbock are often laced with commentary about the Polish people: "Soyez mon amie, dit-il avec une de ces démonstrations caressantes si familières aux Polonais, et qui les font accuser assez injustement de servilité." Le premier tiers de l'oeuvre permet à Balzac d'explorer en profondeur les histoires et trajectoires personnelles de ses personnages. [82] Mocking the use of the guillotine during the French Revolution while acknowledging her own malicious intent, Valérie says with regard to Delilah: "La vertu coupe la tête, le Vice ne vous coupe que les cheveux." 223–227, 337–338, and 403; Pritchett, pp. When Hortense marries Steinbock, Bette feels as though she has been robbed. ("Virtue cuts off your head; vice only cuts off your hair. [22], Other recurring characters appear only briefly in La Cousine Bette; previous appearances, however, give deep significance to the characters' presence. ("You are quite mistaken, my angel, if you suppose that King Louis-Philippe rules us ... supreme above the Charter reigns the holy, venerated, substantial, delightful, obliging, beautiful, noble, ever-youthful, and all-powerful five-franc piece! Hortense discovers Steinbock's infidelity and returns to her mother's home. Il raconte la jalousie et la soif de vengeance d’une femme, Lisbeth Fisher, envers la famille de sa cousine, les Hulot. This regimen of constant work exhausted his body and brought reprimands from his doctor. Il sacrifie presque toute la fortune de sa famille dans le but de plaire à Valérie, qui finalement le quitte pour un commerçant nommé Célestin Crevel. [44] She explains bluntly that her position as a married woman provides subtleties and options unavailable to the common prostitute who has one set price; after Marneffe dies, Valérie jockeys for position between Hulot and Montés (while also sleeping with Steinbock), then discards them all to marry Crevel, who offers the most wealth. The book takes places between 1838 and 1846, when the reign of Louis-Philippe reflected and directed significant changes in the social structure. After writing a series of potboiler novels in the 1820s, he published his first book under his own name, Les Chouans ("The Chouans"), in 1829. [86] As Bellos puts it: "Adeline's complicity with Hector certainly makes her more interesting as a literary character, but it undermines her role as the symbol of virtue in the novel. [62] Steinbock's drive is further eroded by the praise he receives for his art, which gives him an inflated sense of accomplishment. Hanska, Balzac indicated that he based the character of Bette on three women from his life: his mother, Mme. Versandkosten. ")[74], La Cousine Bette is unapologetic in its bleak outlook, and makes blunt connections between characters' origins and behavior. Oliver, p. 194; Saintsbury, p. xii. Although she is forgiving to the point of absurdity, she is often considered more of a dupe than a martyr. McGuire, p. 178. Publié le : 15/11/2018-Format: Zoom. 247 and 249. C'est comme un cheval de luxe qui exige trop de soins coûteux pour avoir beaucoup d'acquéreurs. Films basés sur l'œuvre d'Honoré de Balzac, Portrait de la cousine Bette par Charles Huard, https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=La_Cousine_Bette&oldid=176926401, Roman d'Honoré de Balzac adapté au cinéma, Roman d'Honoré de Balzac adapté à la télévision, Article de Wikipédia avec notice d'autorité, Portail:Littérature française ou francophone/Articles liés, Portail:Littérature française/Articles liés, Portail:France au XIXe siècle/Articles liés, Portail:Époque contemporaine/Articles liés, licence Creative Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, comment citer les auteurs et mentionner la licence, Ruth Amossy, « L’esthétique du grotesque dans. Elsewhere, Balzac presents an entire world of experience by including characters from a particular sphere of society. Le livre fait partie des Scènes de la vie parisienne de La Comédie humaine. He visited her often in Poland and Germany, but various complications prohibited their union. ("What you have to show is the power of woman. 485–486; Floyd, p. 246. Bette works with Valérie Marneffe, an unhappily married young lady, to seduce and torment a series of men. La Cousine Bette . It appears that Valérie, soon a widow, will marry Crevel and thus gain entrance to the Hulot family as Celestine's mother-in-law. Le patriarche de la famille Hulot, quant à lui, est consumé par son propre désir sexuel. [67] Others indicate that Balzac's interest in the theatre was an important reason for the inclusion of melodramatic elements. Pointing to the nuance of plot and comprehensive narration style, Stowe suggests that the novel "might in happier circumstances have marked the beginning of a new, mature 'late Balzac'". La collection Connaître une œuvre v Bette est la cousine nourricière de la belle Baronne d'Hulot, une femme d'origine humble qui épouse un baron de prestige et de beauté, au désespoir de la laide et pauvre cousine. ("'Adeline!' Although Vautrin's presence in La Cousine Bette is brief, his earlier adventures in Le Père Goriot provide instant recognition and emotional texture.