Nous ne vautrons pas dans la vallée du désespoir. His family had a comfortable home and a happy life and when he was little, Martin had many white friends. Land where my father's died, land of the Pilgrim's I Have a Dream (Je fais un rêve) est à la fois le nom du discours le plus célèbre de Martin Luther King et le point d’orgue du Mouvement des droits civiques. », Retournez a Mississipi, retournez en Alabama ; retournez en Caroline du Sud, retournez en Géorgie, retournez en Louisiane, retournez dans les taudis et les ghettos de nos cit. I have a dream (commentaire texte) I have a dream 2 (2ème partie du speech de MLK) (Commentaire préparé pour l'oral d'anglais au bac, texte divisé en 2 parties) Intro This is a speech by blablabla (auteur / date / lieu) Resituer contexte (Civil Rights movement / 1964 Civil Rights Act) Annoncer plan (First I will explain…. Le code de confirmation que vous avez saisi ne correspond pas. Il n'y aura ni repos ni tranquillité en Amérique tant que le Noir ne se verra pas accorder ses droits de citoyen. But one hundred years later, the Negro still is not free. It is obvious today that America has defaulted on this promissory note insofar as her citizens of color are concerned. Au lieu d'honorer cette obligation sacrée, l'Amérique a donné au peuple noir un cheque en bois, en cheque qui est revenu avec la mention « provisions insuffisantes ». Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi - from Liens créés automatiquement. Je fais le rêve qu'un jour au fond de l'Alabama, ou les racistes sont des brutes, ou le gouverneur a la bouche qui dégouline des mots « interposition » et « nullification », qu'un jour, là en Alabama, les petits garçons noirs et les petites filles noires pourront se prendre par la main avec les petits garçons blancs et les petites filles blanches comme frères et sœurs. shall be revealed and all flesh shall see it together. J'ai un rêve, Monsieur le Président. I have a dream, yang. We cannot be I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations. We cannot turn back. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. This momentous Cent ans ont passé, et le Noir croupit encore dans les marges de la société américaine comme un exil dans son propre pays. De portée universelle, il se place dans le cadre historique de … No, no we are not satisfied and J'ai un rêve, yang. Let freedom ring from the curvaceous slopes of California! For affirmative action purposes, an absolute requirement that an employer hire a certain number of or percentage of employees from a specified group, without regard to the availability of qualified candidates or the presence of more qualified members of other groups. Ceci permet de lutter contre les spams automatisés. by their presence here today, have come to realize that their destiny is tied Nous sommes également venus en ce lieu sanctifié pour rappeler à l'Amérique l'urgence brûlante du présent. friends - so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I This is our hope. On a souvent comparé Martin Luther King à Nelson Mandela, le champion des droits civiques à qui l'on reconnaît le mérite d'avoir fait tomber le régime de ségrégation raciale, connu en Afrique du Sud sous le nom d'apartheid. brutality. » Nous ne pourrons jamais être satisfaits tant que le Noir sera victime des horreurs indicibles de la brutalité policière. Il y a cent ans, un grand américain, qui jete sur nous aujourd'hui son ombre symbolique, a signé la … will be transformed into an oasis of freedom and justice. pride, from every mountainside, let freedom ring!". and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord men are created equal.". Instead of honoring this Pour poster votre commentaire l'étape finale consiste à saisir exactement les lettres et chiffres que vous voyez sur l'image ci-dessous. Ceci est un essai. s du Nord, en sachant que d'une manière ou d'une autre cette situation peut changer et qu'elle changera. L'assassinat de Martin Luther King (le 4 avril, 1968): 1. Fifteenth Amendment to the United States Constitution. There will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights. Let freedom ring. This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass Il n'est plus temps de se laisser aller au luxe de l'attente ni de prendre le tranquillisant du gradualisme. where they will not be judged by the color of their skin but by the content Nous ne pouvons pas revenir en arrière. And they have come to realize that their freedom is Je vous le dis aujourd'hui, mes amis, quand bien même nous devrons affronter les difficultés d'aujourd'hui et de demain, je fais pourtant un rêve. 1963 n'est pas une fin, mais un commencement. Now is the time to lift our nation from the quick sands of racial injustice to the solid rock of brotherhood. inextricably bound to our freedom. Let us not wallow in the valley of despair. be able to sing with new meaning "My country 'tis of thee, sweet land of I have a dream, a song to sing To help me cope with anything. Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee. And so daccess-ods.un.org. * Liste des amendements de la constitution des États-Unis, Source : http://civilrights.org/resources/civilrights101/glossary.htmlTraduction de la note : Jean Leclercq, Lecture supplémentaire : Chasing the dream - race relations in AmericaThe Economist, 24 August, 2013, Josephine Baker et Burt Lancaster, émissaires de France à la Marche de Washington de 1963FRANCE-AMERIQUE, 22 aout 2013, THE MARTIN LUTHER KING, JR. RESEARCH AND EDUCATION INSTITUTEStanford University, Discours de MLK devant le comité Nobel norvégien, 11 décembre 1964 :The Quest for Peace and Justice, Martin's Dream: My Journey andthe Legacy of Martin Luther King, Jr. by Claybourne Carson. I have a dream that one day every valley shall be exalted, and every We cannot be satisfied as long as a Negro in Mississippi cannot vote and a Negro in New York believes he has nothing for which to vote. Forts de cette foi, nous pourrons tailler dans la montagne du désespoir une pierre d'espoir. We cannot walk alone. bitterness and hatred. un billet à ordre dont chaque Américain devrait héritier. and will be changed. This is the faith that I go back to the South with. the architects of our republic wrote the magnificent words of the Que la liberté retentisse depuis la Lookout Mountain du Tennessee ! This is our hope. We have also come to his hallowed spot to remind America of the fierce C omme Martin Luther King, je fais le rêve, que la paix r égnera. au peuple noir un cheque en bois, en cheque qui est revenu avec la mention « provisions insuffisantes ». In 1863, during the Civil War, Abraham Lincoln published the emancipation proclamation and so slavery was abolished. Au lieu d'honorer cette obligation sacrée, l'Amérique a donn. Some of you have come from areas where your quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality. We can never be satisfied as long as our bodies, heavy Nous ne pourrons jamais être satisfaits tant que la mobilité fondamentale du Noir se réduira à passer d'un petit ghetto à un plus grand.